3

Wikipedia kiedyś narzekała na Google – teraz integruje się z jego usługami

Wikipedia nie zawsze była zadowolona z Google jako jednego z największych gigantów technologicznych. Bodaj największe powody do narzekania, fundacja Wikimedia miała wtedy, gdy ujawniono, że "Knowledge Graphs" mogą kanibalizować zainteresowanie artykułami na Wikipedii.

Tego typu argumenty podnoszone przez media wskazywały na ogromne straty Wikipedii w związku z wdrożeniem mechanizmu Knowledge Graphs. Użytkownicy poszukujący informacji na konkretne tematy otrzymywali „pigułkę” bez klikania w link do Wikipedii – niewielki obszar w przeglądarce w ogromnej większości zapewniał zastrzyk odpowiednich danych. Jimmy Wales z Wikipedii zdementował te doniesienia twierdząc, że do żadnej takiej sytuacji nie doszło. Mówi się jednak, że był to zabieg czysto PR-owy, wynikający z dbałości o własne interesy w kontekście potężnego partnera (jakim dla Wikipedii jest Google).

Google Translate Wikipedia

Zobacz również: Wikipedia walczy z fake news

Jednak teraz współpraca Wikipedii oraz Google jeszcze mocniej się zacieśnia. Już wcześniej dane z internetowej encyklopedii były dostępne m. in. w Asystencie Google (i urządzeniach Home), a także za pośrednictwem platformy YouTube. Tym razem doszło do integracji usługi tłumaczeniowej Google Translate – warto dodać, że Wikipedia korzysta z innych usług tego typu: dostępność Translate ma natomiast zapewnić maszynowe operacje w kontekście innych, rzadziej wykorzystywanych języków, np. Zulu (ten liczy sobie 12 milionów osób posługujących się tym językiem i jedynie 1100 artykułów w Wikipedii.

Edytorzy serwisu Wikipedia oczekiwali tego typu zmian

W ramach dostępności Google Translate, edytorzy mogą wygenerować za pomocą mechanizmów polegających na uczeniu maszynowym wstępne wersje tekstów artykułów, które następnie mogą zostać dostosowane – zdarza się przecież, że generowane w ten sposób treści nie są jeszcze absolutnie poprawne i nie nadają się do publikacji w Wikipedii. Dla edytorów jest to jednak ogromna pomoc – dzięki temu mają oni znacznie mniej pracy w trakcie przenoszenia treści z innych języków. Dzięki integracji Google Translate, edytorzy mogą pracować w ten sposób na dodatkowych 15 językach.