<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do wpisu 'Gmail będzie tłumaczył maile'</title>
	<atom:link href="http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/</link>
	<description>Antyweb</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 23:58:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Ogłoszenia</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59928</link>
		<dc:creator>Ogłoszenia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 08:52:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59928</guid>
		<description>Trafne tłumaczenie będzie możliwe jedynie jeśli uda się stworzyć prawdziwą sztuczną inteligencję... jednak jak na razie to nie jest możliwe...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Trafne tłumaczenie będzie możliwe jedynie jeśli uda się stworzyć prawdziwą sztuczną inteligencję&#8230; jednak jak na razie to nie jest możliwe&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: grzesiek rusiecki</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59869</link>
		<dc:creator>grzesiek rusiecki</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 07:03:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59869</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;Wyobraźmy sobie, że prowadzimy korespondencje z mieszkańcem Chin i każdy pisze w swoim języku.&lt;/blockquote&gt;

&lt;!-- Zacznij pisać komentarz pod tą linijką. --&gt;
To rzeczywiście znakomita perspektywa...

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Wyobraźmy sobie, że prowadzimy korespondencje z mieszkańcem Chin i każdy pisze w swoim języku.</p></blockquote>
<p><!-- Zacznij pisać komentarz pod tą linijką. --><br />
To rzeczywiście znakomita perspektywa&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jon Krazov</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59868</link>
		<dc:creator>Jon Krazov</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 06:22:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59868</guid>
		<description>Pamiętam, że byłem ujęty trafnością tłumaczenia z niemieckiego na angielski, ale obydwa języki są analitycznymi (angielski trochę bardziej). Język polski jest językiem syntetycznym i sądzę, że jeszcze długo będą kulały automatyczne tłumaczenia z tego języka (lub na niego).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pamiętam, że byłem ujęty trafnością tłumaczenia z niemieckiego na angielski, ale obydwa języki są analitycznymi (angielski trochę bardziej). Język polski jest językiem syntetycznym i sądzę, że jeszcze długo będą kulały automatyczne tłumaczenia z tego języka (lub na niego).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jwieczorek</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59864</link>
		<dc:creator>jwieczorek</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 19:02:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59864</guid>
		<description>Grzegorz przytoczył kiedyś dobry przykład nieudolności GT:

&quot;Next time you find an interesting feed in another language, just subscribe to it as normal in Reader.&quot;

czyli

&quot;Następnym razem znajdziesz interesującą paszy w innym języku, wystarczy zapisać się je jako normalne w Reader.&quot;

via http://antyweb.pl/google-reader-stara-sie-tlumaczyc-na-polski/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grzegorz przytoczył kiedyś dobry przykład nieudolności GT:</p>
<p>&#8220;Next time you find an interesting feed in another language, just subscribe to it as normal in Reader.&#8221;</p>
<p>czyli</p>
<p>&#8220;Następnym razem znajdziesz interesującą paszy w innym języku, wystarczy zapisać się je jako normalne w Reader.&#8221;</p>
<p>via <a href="http://antyweb.pl/google-reader-stara-sie-tlumaczyc-na-polski/" rel="nofollow">http://antyweb.pl/google-reader-stara-sie-tlumaczyc-na-polski/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LS</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59863</link>
		<dc:creator>LS</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 19:01:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59863</guid>
		<description>Mi też się wydaje że użyteczność translatora to tylko kwestia czasu / pojemności. Oczywiście pod warunkiem że zadziała efekt &quot;wiki&quot;. Z tym może być problem, bo prędzej zdobywamy się na altruizm dla dobra ogółu, społeczeństwa (wikipedia) niż wobec korporacji. Ale jakby np. google odpłacało się adwordsami albo innymi gadżetami...

O niuanse bym się nie martwił - algorytm sobie w końcu poradzi. Nikt szalony chyba też i  Szekspira w translatora nie wrzuci ;-), Mówimy o komunikacji mailowej, raczej zwięzłej w praktyce.

Na razie rzeczywiście - tłumaczenie działa na zasadzie &quot;ja nosze kaloszę / ty nosisz kalosisz&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mi też się wydaje że użyteczność translatora to tylko kwestia czasu / pojemności. Oczywiście pod warunkiem że zadziała efekt &#8220;wiki&#8221;. Z tym może być problem, bo prędzej zdobywamy się na altruizm dla dobra ogółu, społeczeństwa (wikipedia) niż wobec korporacji. Ale jakby np. google odpłacało się adwordsami albo innymi gadżetami&#8230;</p>
<p>O niuanse bym się nie martwił &#8211; algorytm sobie w końcu poradzi. Nikt szalony chyba też i  Szekspira w translatora nie wrzuci ;-), Mówimy o komunikacji mailowej, raczej zwięzłej w praktyce.</p>
<p>Na razie rzeczywiście &#8211; tłumaczenie działa na zasadzie &#8220;ja nosze kaloszę / ty nosisz kalosisz&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: anoriell</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59862</link>
		<dc:creator>anoriell</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 18:46:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59862</guid>
		<description>Google Translate zrobiło mi psikusa... Język w GR mam ustawiony na angielski, kiedy Google wprowadziło swoją usługę translate, zaRSSowane blogi z bloggera zaczęły do mnie mówić językiem typu: &quot;And now we must wyjąć naleśniki and put them on the talerzyku&quot; dłuższą chwilę mi zajęło domyślanie się, co jest grane...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Google Translate zrobiło mi psikusa&#8230; Język w GR mam ustawiony na angielski, kiedy Google wprowadziło swoją usługę translate, zaRSSowane blogi z bloggera zaczęły do mnie mówić językiem typu: &#8220;And now we must wyjąć naleśniki and put them on the talerzyku&#8221; dłuższą chwilę mi zajęło domyślanie się, co jest grane&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mik</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59857</link>
		<dc:creator>mik</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 18:21:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59857</guid>
		<description>hehe

Wersja polska:

&quot;Babcia piekła ciasteczka&quot;

Wersja Google Translate:

&quot;Grandma hell(!!!) cookies&quot;

hehe, no comments</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hehe</p>
<p>Wersja polska:</p>
<p>&#8220;Babcia piekła ciasteczka&#8221;</p>
<p>Wersja Google Translate:</p>
<p>&#8220;Grandma hell(!!!) cookies&#8221;</p>
<p>hehe, no comments</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tomek Jaromin</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59855</link>
		<dc:creator>Tomek Jaromin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 18:01:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59855</guid>
		<description>Ostatnio wdrożyłenm sobie API googla translate do swojego sklepu żeby łatwiej było przetłumaczyć masę krótkich fraz w tabeli językowej. Do tego sprawdza się super chociaż oczywiście wymaga korekty przez tłumacza. Wyszło mnie to jednak połowe taniej niż tłumaczenie od podstaw.

W przypadku dłuższych fraz i zdań wielokrotnie złożonych to jeszcze jest w lesie ale na to przyjdzie nam poczekać jeszcze ze 20 lat :) Do tego jest potrzebny mechanizm wnioskujący.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ostatnio wdrożyłenm sobie API googla translate do swojego sklepu żeby łatwiej było przetłumaczyć masę krótkich fraz w tabeli językowej. Do tego sprawdza się super chociaż oczywiście wymaga korekty przez tłumacza. Wyszło mnie to jednak połowe taniej niż tłumaczenie od podstaw.</p>
<p>W przypadku dłuższych fraz i zdań wielokrotnie złożonych to jeszcze jest w lesie ale na to przyjdzie nam poczekać jeszcze ze 20 lat :) Do tego jest potrzebny mechanizm wnioskujący.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michal</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59854</link>
		<dc:creator>Michal</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 17:51:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59854</guid>
		<description>Google jakis czas temu udostepnil platforme do tlumaczen, ktorej mozna uzywac gratis w zamian za pozostawienie przetlumaczonych tresci w gestii G. Ma to wlasnie sluzyc &quot;uczeniu sie&quot; ich algo tlumaczen poprawnego wladania jezykami swiata. Nie pamietam gdzie, ale czase mozna sie spotkac z linkami &quot;zaproponuj lepsze tlumaczenie&quot;.
Potrafie sobie wyobrazic, ze podobnie bedzie z ta funkcja w Gmailu. To jak z Wiki - pojawia sie lingwisci, ktorzy beda poprawiac robota i uczyc go. Biorac pod uwage popularnosc gmaila efekt skali dosc zapewniony :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Google jakis czas temu udostepnil platforme do tlumaczen, ktorej mozna uzywac gratis w zamian za pozostawienie przetlumaczonych tresci w gestii G. Ma to wlasnie sluzyc &#8220;uczeniu sie&#8221; ich algo tlumaczen poprawnego wladania jezykami swiata. Nie pamietam gdzie, ale czase mozna sie spotkac z linkami &#8220;zaproponuj lepsze tlumaczenie&#8221;.<br />
Potrafie sobie wyobrazic, ze podobnie bedzie z ta funkcja w Gmailu. To jak z Wiki &#8211; pojawia sie lingwisci, ktorzy beda poprawiac robota i uczyc go. Biorac pod uwage popularnosc gmaila efekt skali dosc zapewniony :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alan</title>
		<link>http://antyweb.pl/gmail-bedzie-tlumaczyl-maile/#comment-59853</link>
		<dc:creator>Alan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 17:36:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://antyweb.pl/?p=11232#comment-59853</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;Wyobraźmy sobie, że prowadzimy korespondencje z mieszkańcem Chin i każdy pisze w swoim języku.&lt;/blockquote&gt;

&lt;!-- Zacznij pisać komentarz pod tą linijką. --&gt;



byłoby miło..  :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Wyobraźmy sobie, że prowadzimy korespondencje z mieszkańcem Chin i każdy pisze w swoim języku.</p></blockquote>
<p><!-- Zacznij pisać komentarz pod tą linijką. --></p>
<p>byłoby miło..  :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
